人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2009年 02月 25日                    
学生気分・NAPT(´―`)
 記事にしたいと思いつつ、なんか立て込んでたり、いざ書く際にコロっと忘れてたりしてまして。
本日の記事は、2月20日の出来事です。 ( 遅れ過ぎ )

 ソロ・ミミズヽ(´―`)ノなあろ学ですが、この日はPT参加希望を出してみました。
PT参加希望を出して誘われ待ちなんて、いつぶりだろう・・・。
多分、1年以上経ってるんじゃないだろうか。



 

誘われましたーぁ


 PT参加希望を出しつつも、誘われなければそれでもいいやくらいに軽い気持ちでのんびりしていたら、
NAさんが声をかけてくださいました。

即OKです。

慣れないジョブ・自信のないジョブほど、NAPTがいいんです。
余計な会話しなくていいから ( オンラインゲームを否定する発言を・・・ )。

あと、このPTだとどんな立ち回りがいいだろうと試行錯誤する楽しみが増える。
サポの選択もそうだし、魔法の選択や動きを工夫するのがすごく楽しい。
( JPPTだと、このジョブのサポはコレでこの動き!って決めつけられてて、
  それに反する行動してたらすぐ晒したりするんだもん。そんなの絶対イヤ!
  そもそも、定番ジョブしか集めなかったりするのでスリルも面白味も薄い・・・ )

工夫のし甲斐のないPTだと、ちぇーとか思ったり。
( マゾくてすみません。 )


 この時、サンドリアにいたあろ学。
NAリダさんが 【 ジュノ 】【集まって下さい】 とおっしゃるので、
【カザム】? と聞き、
I use 【テレポヨト】 >> 【 カザム 】 【 ジョブ 】 change と伝える。
オッケーを貰い、白でテレポ>>チョコボでカザムへ向かい、そこで学者にチェンジ。
飛空挺でやってきたリダさん達とすんなり合流です。

 「 あぁ、今日は猿でも出来るNAさんとの会話記事ですか 」

 「 ・・・そうね 」

あろぐにて再三言ってますが、英語なんて判らなくったって、なんとかなるんです。
 NAPTに散々参加してて感じるのは、
『 こっちが単語並べるだけでも相手は理解してくれる 』 こと。
日本って国は、堅っ苦しく文法だなんだとがんじがらめの英語教育をしてますが、
文法でガチガチにしなくたって、現地の人は通じるんですね。
特にアメリカって国は、色んな国からの移住と地元の人との集合体で出来てるので、
言語の坩堝なわけですよね。
多少文法がおかしかろうが、単語の綴りが間違ってようが、
母国語間違うNAさんも多いですしね!
通じてくれるんです。

 以前はPT入ったら真っ先に
 【 私は英語がわかりません 】 【 定型文辞書を使って下さい 】
 と言ってました。
 大抵、【 わかりました。 】 と返事がきて、その後は気を遣ってくれることが多いです。
 英語不安な方は、言ってみて下さい。


・・・ま、今はメンドクサくて、そんなの言いません ( 笑 )。
定型文辞書混じりで発言してれば、あっちも定型文辞書混じりで返してくれること多いので。

あと、キミら英語圏同士じゃないのか?って場合も、定型文辞書で会話してるのを見かけます。
( 多分、ヨーロッパ圏とかも混ざってるからなのかな? )

そんな感じなので、私が英語わからない日本人だというのに気付いてもらえてない場合もありました。
( 過去、ピンチ時に慌てて単語並べたら、よっぽど文章が意味不明になったのか、「 アロアムは英語判らない人なのかい? 」 とか言われました。慌てて、日本人です!英語わかりません!と主張したら納得してくれました。 )


外国人PT恐るるに足らず。



 あろ学のレベルはこの時、29で ( 早く30にしたくてPT参加希望出してた )、
リダさんの28に合わせて、ヨアトルマンドラ狩りです。
後衛はあろ学とエル赤さんで、前衛4。
マンドラだと範囲寝かせが来るので、サポを白にしてっと。

 マンドラ狩りの、後衛の基本は、魔法の届くギリギリの位置に立つこと^^

それさえミスらなければ、特に難しいことはありません。
弱体は赤さんが撃ってくれるし、踊り子が混じっているので、ケアルを慌てて飛ばす場面もあまりありませんで、あろ学、ゆったりとリジェネを回しつつ範囲睡眠に備えることができました。
 時折、赤さんが撃ってレジられた弱体魔法をいれるくらい。

精霊は、たまーに。

 で、暇だったわけではないんですが、
暗黒さんがバイオを開幕に撃っているのに、
赤さんが数秒後にバイオを撃ち、そのあとディアを撃っているのが気になって。

ディア意味ねぇええっ
しかもバイオも効果なしじゃんっ
エル赤MPないんだから(ノ∀`)無駄撃ちするなよっ


効果なしって、どう説明したらいいかな。

効果 は、英語で effect 。( ウィンドウモードなので翻訳サイトで調べる )

 「 【 バイオ 】 used time, 【 ディア 】 is no effect ;; 」

NAさん 「 【 わかりました。 】 」


通じた。

英語、恐るるに足らず。

このあと、バイオいつ撃ったらいいんだと聞かれたので、攻撃の痛い敵に撃つといいと答えておきました。
堅くない敵、とかきちんと説明できれば良かったんですが、戦闘も続いているので、そこまで答える余裕はありませんでした。ごめんね。


・・・オンラインゲームで英語覚えるのだーとか言ってる人とか、過去に会ったこと何度もありますが。

はっきり言います。

上達しません。
   だって適当な単語の羅列で通じるもん。定型文翻訳あるし。

学生 ( 学者 ) なのに、勉強にならないとは、これ如何に。
あ、綺麗にまとめた。

by aroam | 2009-02-25 11:27 | FFXI
<< 減らしてるつもり ページトップ 猫は身ぐるみ剥ぐ >>
トップ
Blog since 2005,6,11
初めてご来訪の方は
【 コチラ 】 をお読み下さい
当ブログは
コメント・TB承認制です
表示は管理者確認後。
ご了承下さい

Profile

etc.

最新の記事
マイブーム
at 2014-11-30 00:23
粉ミルクとホットケーキ
at 2014-09-30 15:30
乳幼児のコップ飲み
at 2014-09-26 22:18
離乳食作りの必需品
at 2014-09-25 11:48
トイレ・トレ対策「案」
at 2014-09-24 12:11
以前の記事


☆参加しています★
クリックで救える命がある。

by aroam
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
タグ
検索
ライフログ
その他のジャンル
記事ランキング

当ブログへのリンクは
フリーです。
更新ほぼ停止中ですがね。
Copyright (C) 2002-2011 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
当ホームページに記載されている会社名・製品名・システム名などは、各社の登録商標、もしくは商標です。

XML | ATOM

会社概要
プライバシーポリシー
利用規約
個人情報保護
情報取得について
免責事項
ヘルプ